Au bout du monde.

ヴァカンスの終わりに久しぶりに旅をした。
フランスの最西端の県、フィニステールはブレストを訪ねた。


A la fin de mes petits vacances, j' ai voyagé au bout du monde. Je suis arrivée à Brest au Finistère.


ここはブルターニュ、ケルト文化の地方だ。
街の至る所にはフランス語とケルト語の看板が並んでいる。


C'est dans la Bretagne, la région celtique. En tous lieux, on peux trouver les panneaux français et celtique.


フィニステールとはフランスで「地の果て」、
まさに「au bout du monde = 世界の果て」なのだ。


"le Finistère" est "finir" "la terre", c'est justement "au bout du monde" en français.


晴れ渡った空から雨が光るようにして降る。
それがブルターニュの空なのだそう。
二日目の夕暮れ時、人生初の釣りをした。


Il pleut brillent dans la ciel qui fait beau, c'est le ciel breton. Vers le soir, j'ai fait la pêche à la première fois.




ブルターニュは大自然の宝庫でもある。
ブレストからさらに西へ、ル・コンケという街にドライブした。
大西洋に面した西の果。
信じられないくらいの自然があった。


Le Bretagne est aussi le trésor de la grande nature. On est allés au Conquet qui se trouve à l'ouest de Brest en voiture. La extrémité ouest qui fait face à l'Océan Atlantique, il y avait la nature énorme incroyablement.



パリに来てから少し忘れていた自然への興奮を思い出した。
寒さと海風と自然の強さで涙が止まらない。


J'ai pu me souvenir de la excitation pour la nature que j'ai oublié dans la vie parisienne. Mes larmes ne cessaient de couleur par le froid, le vent marin et la force de la nature.







いつになく自分がちっぽけになった、からよかった。


C'était très bien car je suis devenue être insignifiante que jamais.