Ça fait 2 ans.

そういえば、


今日9月24日で、このフランス留学が始まってちょうど2年になった。


Ça me rappelle qu'il fait deux ans que j'ai commencé la vie étudiante en France juste aujourd'hui ; le 24 septembre.


この2年間で、身に着くべきフランス語が身に付いたのだろうか。
そう考えると、もっと勉強するべきだと思える。
もっと、時間を見つけられるはずだと。
そう考えると、自分がちょっとくやしいね。


Pendant ces deux ans, est-ce que je me suis acquis le français que j'ai dû me acquérir?
Si je pense à ça, je me dis que je dois étudier encore plus, je peux trouver du temps pour faire ça.
Si je jette un regard sur mon passé, je suis un peu dépitée.



この2年間で、みるべきものをみてきただろうか。
もっと、気づいていないところにステキなみるべきものがあったのかもしれないな。
とても遅い人だから、のみこみが。


Pendant ces deux ans, est-ce que j'ai vu les choses que j'ai dû voir?
Peut-être, il avait beaucoup de choses merveilleuses dans un lieu que je n'ai pas remarqué. Moi, je ai la compréhension très lente.



話すべき人に巡り会えただろうか。
これは、タイミングだからなんにもできない。
人との出会いはそういうものなんだ、きっと。
でも、出会った人は本当にステキな人達ばかりだ。
私は幸せものなのだ、きっと。



Est-ce que j'ai rencontré les gens qui j'ai dû parler?
Pour cela, je n'ai rien fait. C'est vraiment au moment.
C'est comme ça, la rencontre. Mais, les gens qui j'ai rencontré sont vraiment merveilleux.
Je suis sûrement une heureuse.



つくるだけ、つくれたのだろうか。
これはクエスチョンマーク。
でも、つながりは少しずつできたのかもしれない。
つくるだけ、つくっていく、これからが本当の時間だ。
もっと、興奮しないといけないな。


これから、また沢山むずかしい瞬間がいっぱいあると思う。
どうこえるか、すりぬけるか、うけいれるか、とりいれるか。



こうして考えると、この2年間がとても愛おしい。
アンジェの生活が愛おしい。



この日にフランス語勉強のための小物と、
アンジェ発祥のコワントローを買ったのは、
無意識だけど、きっと偶然じゃない。





あれもこれも学びたい。
大切にしようと思う。





って、言い聞かせるのから始めるんだい!




写真は最近ギメ美術館でみた韓国家具。
この韓国っぽさ、いいな。