Profite du soleil.


今日から学校は2週間もヴァカンス。
そして、その学校もあと1週間で卒業します。


A partir d'hier, j'étais en vacances pendant deux semaines.
Puis, je vais finir mon école de la langue dans une semaine.


この休みは軽度の失読症を解消のためのトレーニングと、
そして、もう少しで居なくなるこの街周辺をサイクリングやウォーキングしたいと思います。


Pendant ces vacances, je voudrais faire plusieurs choses, plutôt d'étude pour pratiquer de lire chaque lettre, la randonnée à bicyclette.


仕事と恋愛ならぬ勉強と運動です。


Ce n'est pas le travail et l'amour, c'est l'étude et l'exercice.



ヴァカンス初日の昨日は、太陽を浴びにお友達とメーヌ湖を目指してサイクリングをしました。
アンジェの観光案内所でランデブー、そこから自転車でメーヌ湖を目指します。


Le premier jour de mes vacances, j'ai fait du vélo avec une amis pour profiter du soleil.
On s'est vues devant le office du tourisme, et puis on est parties au Lac de Maine à vélo.

自転車をとめて、そこから歩く歩く。


On a arrêté le vélo, et a marché, a marché.



メーヌ湖の畔で持ち寄ったランチを分け分けしていた頃でしょうか、
50m程先の方からなにかが近づいてきます。
そして、目的の方向が確実に私たちのランチ!


Quand on a commencé notre déjeuner en partageant le sandwich, quelque chose s'est dirigé vers nous à 50 mètres d'ici. Je suis sûr que sa direction est notre déjeuner!



マガモのご夫人なのです。
脚輪をしていないので野生なのですが、
とくかく人なつこくて、目の前で私たちのランチをつぶらな上目遣いでみつめています。
なんていう愛嬌、思わず指を挟まれちゃいました。


C'était Madame canar.
Cependant elle est canar sauvage car elle n'a pas de collier, elle est très affectueuse. Elle a regardé bien notre déjeuner par dessous. Quelle charme! Je me suis fait mordre mon doigt par son bec.


急にマダムは草の姿勢、その先には散歩の犬が居たのでした。
Tout à coup, Madame a imiter la herbe, parce qu'il y avait un chien qui était en train de promener.




そこから、


そこから、そこから、



歩く歩く、メーヌ川の畔を歩く。

Ensuite on a continué à marcher, marcher et marcher au bord de la Maine.




最近太陽が前より好きになりました、フランス人は本当に太陽な人たちですから。
J'aime plus de soleil qu'avant, les français sont les gens qui aiment vraiment beaucoup de soleil.



この日は7時間22kmの太陽の利用です。
Ce jour-là, on a profité du soleil pendant sept heures 22 km à peu près.
Ça m'a rendu vraiment joyeuse.