La sensibilité.

走るとみると聴く。
Je cours, je regarde et j'écoute.



気づけば五月になった。
四番目の月は、走るとみる月だった。

Je me rends compte que nous sommes en mai. Le quatrième mois était de courir et de regarder.



三月の終わりにジョギングをはじめた。
わたしの頭の中で走りたいと思うようになったのは生まれて初めて。
といっても家の回りをくるくるするんだけど。

J'ai commencé à faire le jogging depuis à la fin du mars. C'est la première fois que ma tête pense à courir spontanément. Mais en tout cas je cours juste au tour de chez moi, quand même.



はじめた時は2.4kmのコースでもかなりほわりとしたけど、
不規則だけど続けてみたら、3.2kmで少し余裕が出てきた。
そして今日、コースを変えて4kmを走った。
5kmまでのばしたい。

Au débout, le parcours de 2.4km était déjà dur pour moi. Toutefois bien que je le continue irrégulièrement, je peux courir 3.2km un peu facilement. Et aujourd'hui, j'ai couru 4km en changeant le parcours. j'ai pour but de faire du jogging 5km.



スポーツ先般嫌いだけど、走るのは私にもあってる気がする。
半分くらいの地点で自分が走っているのを忘れる時がすごく気持ちいいんだ。
体力にいっぱい自信がついて、その自分が楽しくなってきた。

Quoique Je n'aime pas de tout de sports, je crois que le jogging me va bien. Quand j'ai couru moitié du parcours, j'ai oublié que j'ai couru moi-même. Ce moment est très agréable. Je suis plus joyeuse qu'avant, car j'ai plein de confiance de ma force physique.




そして四月は映画をよく見た。
洋画を14本みた。

En outre, j'ai regardé beaucoup de films en avril. J'en ai regardé 14 occidentaux.



中でも、「ギルバート・グレイプ」と「愛を読む人」がとくに良かった。

Parmi eux, je préfère "Gilbert Grape" et "Le Liseur".



五月になった今日もフランス映画をみた。
うれしい、フランス語が分かるようになってきてる!

Et puis, aujourd'hui qui est le premier jour au mois de mai, j'ai regardé encore le film français. Je suis contente de pouvoir comprendre beaucoup mieux le français.



五番目の月はこれにひとつ加えて、聴く月にしようと思う。
クラシック音楽、この歳になってグンと迫ってきた。
かなしい時間も、うれしい時間も、全部包んでくれるんだ。

Je voudrais faire "le mois d'écouter" pour le mai. La musique classique, Elle s'approche de moi, moi de maintenant. Elle m'enveloppe tout quand je suis triste et aussi joyeuse.




太陽で顔が火照ったら、
まぶしい目つきも、
うつむき帽子も、
みんな旋律で包んでくれるんだ。


いつだってぶっ飛んでる。