La céramique.

陶芸のこと。



春と夏のあいだに季節を呼ぶとしたら、なんだろう。
日陰がさむくて陽がとてもつよいので、ふとあってもいい気がする。
すっかり指輪やけをしました。



さてと、こちらに来て半年と1ヶ月とちょっとが過ぎて、
やっとやっと、うれしいことにアクセサリーをお店においてもらえることになりました。
来週、再来週?もしかしたらショーウィンドーに並べられそうな予感です。
展示のことを考えるなんでもしかして1年ぶり。



生きてくためにの真剣勝負、、はすこし大袈裟かしら。
でも食べて暮らすってそういうこと?

ますます頭を使わないといけないのかもしれません。
ぐーーー、生きてくのにマニュアルなんてない。


Si on appelle la saison entre le printemps et l'été, qu'est-ce qu'on appellera? L'ombre est froid et le soleil chauffe. Si bien que je pense que c'est possible. J'ai déjà bronzé ma peau.

Bon, ça fait plus sept mois que je suis venue en France. En fin, je suis heureuse de pouvoir vendre mes bijoux de céramique dans un atelier bientôt. C'est la semaine prochaine ou dans deux semaine, peut-être. J'ai le pressentiment de pouvoir exposer mes bijoux en vitrine. Il y a un an que je réfléchis sur la exposition.

Si je dis que c'est le combat à l'épée nue pour vivre, est-ce que j'exagère? Mais C'est qu'on vit en mangeant?
Il est possible que je doive utiliser plus ma tête. Il n'y a jamais de manuel pour vivre.